您的位置:瀚岳国学馆诗词宋诗→农家叹

农家叹

宋·陆游 点击:179

有山皆种麦,有水皆种秔。

牛领疮见骨,叱叱犹夜耕。

竭力事本业,所愿乐太平。

门前谁剥啄?县吏征租声。

一身入县庭,日夜穷笞搒。

人孰不惮死?自计无由生。

还家欲具说,恐伤父母情。

老人傥得食,妻子鸿毛轻。

——注解——

⑴秔(jīng):同“粳(jīng)”,稻谷的一种,终于水田。

⑵“牛领”句:意思是牛的颈部被磨破成疮,露出骨头。牛领:牛的颈部。疮(chuāng):伤口。

⑶叱(chì)叱:大声呵斥耕牛声。

⑷事:从事。本业:指农业。古代以农为本,《史记·商君列传》:“僇力本业,耕织致粟帛多者,复其事。”

⑸剥(bō)啄(zhuó):敲门声。韩愈《剥啄行》:“剥剥啄啄,有客至门。”

⑹县庭:县衙门大院。

⑺穷:尽。这里指倍受……之苦。笞(chī)搒(péng):用刑杖拷打。

⑻惮(dàn):惧怕。

⑼“自计”句:是说自己估计无法活下去。

⑽具说:全部详细说出。

⑾“老人”二句:这两句说如果父母能有点吃的,妻儿也就顾不得了。倘(tǎng):如果。

 

——韵译/译文——

所有的山坡都种上了麦啊,所有的水田都种上了稻。

唉,牛儿磨烂了颈脖,露出了瘦骨啊,还不停地吆喝它连夜把土地耕刨。

唉,用尽心力,在田地上耕作啊,只想要过上一天太平日子乐陶陶。

门前谁在急急把门敲,唉,又是县吏一声声逼着把租税交。

我被抓进了县府衙门,唉,那日日夜夜无休止的拷打哪里受得了。

普天下的种田人,有谁不怕被打死?暗想我一定也生命难保。

放还家中想向家人一一说明,又怕刺伤双亲的心肠。

唉!要是老人们能得到温饱,妻子儿女的生命只好视作鸿毛,再也顾不了。

 

——创作背景——

该诗作于宋宁宗庆元元年(1195)暮春,当时陆游71岁,在山阴三山别业。陆游在农村生活多年,又亲自参加农业劳动,对农民疾苦怀有深刻同情。于是作者便借农民口吻,创作了该诗。

上一篇:稽山行